Keine exakte Übersetzung gefunden für "من كل أوب"

Übersetzen Türkisch Arabisch من كل أوب

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dediler ki : " Biz seninle beraber doğru yola gelirsek yurdumuzdan atılırız . " Biz onlara kendi katımızdan bir rızık olarak , her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği , güvenli , dokunulmaz bir mekan vermedikmi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • Dediler ki : " Eğer seninle birlikte hidayete uyacak olursak , yerimizden ( yurdumuzdan ve konumumuzdan ) çekilip-kopartılırız . " Oysa Biz onları , Kendi Katımız ' dan bir rızık olarak herşeyin ürününün aktarılıp toplandığı , güvenli bir haremde yerleşik kılmadık mı ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • " Seninle beraber doğru yolda gidersek , yurdumuzdan ediliriz " dediler . Onları katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürününün toplandığı güvenli ve kutlu bir yere yerleştirmedik mi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • Ve dediler ki : Seninle beraber doğru yola uyarsak yerimizden , yurdumuzdan oluruz , bizi çıkarıverirler buradan . Biz onları , her çeşit yiyeceklerin , meyvelerin getirilip toplandığı emin bir haremde yerleştirmedik mi , onlara katımızdan rızık olarak vermedik mi bunları ve fakat çoğu bilmez .
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • Dediler ki : " Eğer seninle birlikte yol alırsak , yerimizden , yurdumuzdan oluruz . " Biz onları , katımızdan rızık olarak gelen tüm ürünlerin derlenip toplandığı güvenli , saygıdeğer bir mekâna yerleştirmedik mi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • " Biz seninle beraber doğru yola uyarsak , yurdumuzdan atılırız " dediler . Biz onları , kendi katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği , güvenli , dokunulmaz bir yere ( Mekke-i Mükerreme ' ye ) yerleştirmedik mi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • " Biz seninle beraber doğru yola uyarsak , yurdumuzdan atılırız " dediler . Biz onları , kendi katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürünlerinin toplanıp getirildiği , güvenli , dokunulmaz bir yere ( Mekkei Mükerreme ' ye ) yerleştirmedik mi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • “ Doğru söylüyorsun , ama biz sana tâbi olup o doğru yolu tutarsak , yerimizden yurdumuzdan olur , burada barınamayız ” dediler.Oysa tarafımızdan bir rahmet olarak Biz , onları her türlü ürünün getirilip toplandığı , güvenli , dokunulmaz bir yere ( Mekke-i Mükerreme ' ye ) yerleştirmedik mi ? Ne var ki onların çoğu bu nimetin kadrini bilmezler .
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • Dediler ki , " Senin hidayetine uysak yurdumuzdan ediliriz . Onları , katımızdan her çeşit ürünün rızık olarak toplanıp götürüldüğü güvenli ve kutsal bir bölgeye yerleştirmedik mi ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .